Contexto cultural

Cultura e comunicação

A cultura refere-se aos valores, crenças, atitudes, acções aceites e características gerais de um grupo de pessoas. Muitas vezes pensamos na cultura em termos de nacionalidade ou geografia, mas existem culturas baseadas na idade, religião, educação, capacidade, sexo, etnia, rendimento e muito mais. Considere os contextos culturais ao planear e redigir as suas comunicações. E perceba que a sua consideraçãoocorre através da sua própria lente cultural.

Segundo Bovee e Thill:

A interação entre a cultura e a comunicação é tão generalizada que é praticamente impossível separar as duas. A forma como comunicamos é profundamente influenciada pela cultura em que fomos criados. O significado das palavras, o significado dos gestos, a importância do tempo e do lugar, as regras das relações humanas - estes e muitos outros aspectos da comunicação são definidos pela cultura.grau, a sua cultura influencia a forma como pensa, o que afecta naturalmente a forma como comunica, tanto como emissor como recetor.... Em particular, o seu instinto é codificar a sua mensagem utilizando os pressupostos de seu No entanto, os membros do seu público descodificam a sua mensagem de acordo com os pressupostos da sua cultura. seus Quanto maior for a diferença entre culturas, maior será a possibilidade de mal-entendidos[1].

Embora possa parecer que as variáveis culturais são demasiado abundantes para serem dominadas, o simples facto de estar ciente dos contextos culturais e de tentar desenvolver uma consciência cultural mais completa, bem como uma autoconsciência mais completa das suas próprias suposições e lentes culturais, pode ajudá-lo a analisar situações de comunicação. O vídeo abaixo oferece dicas destinadas a ajudá-lo a comunicar com mais consciência cultural.

Um aspeto importante a considerar na sua análise de várias culturas nacionais e sociais é o conceito de culturas de alto contexto versus culturas de baixo contexto. As culturas de alto contexto, como as da Ásia, Grécia, França, África, América do Sul ou Sul da Índia (que o narrador descreve no vídeo acima), valorizam as relações pessoais e de confiança.As culturas de elevado contexto baseiam-se em comunicações não verbais e verbais (por exemplo, existe um protocolo físico específico para a apresentação de cartões de visita no Japão). As culturas de elevado contexto também enfatizam o trabalho em grupo em oposição ao trabalho individual, e os membros de culturas de elevado contexto sentem-se frequentemente à vontade comproximidade física em situações de negócios face a face.

Em contrapartida, as culturas de baixo contexto, como as do Norte da Europa, da Escandinávia e da América do Norte, valorizam a frontalidade e as relações comerciais orientadas para a tarefa. Nas culturas de baixo contexto, é de esperar uma concentração rápida na tarefa com relativamente pouca definição de contexto; a própria tarefa fornece o contexto. As culturas de baixo contexto baseiam-se mais nas comunicações verbais, bem como no protocolo orientado para a tarefa,As culturas de baixo contexto também enfatizam o trabalho individual em oposição ao trabalho de grupo, e os membros de culturas de baixo contexto geralmente mantêm o seu espaço físico em situações de negócios face a face.

Para uma discussão interessante sobre a tomada de consciência das diversas culturas, que inclui exemplos de culturas de alto e baixo contexto, veja o seguinte vídeo.

O vídeo seguinte oferece formas adicionais de considerar o contexto cultural, em termos de distância do poder, individualismo vs. coletivismo, evitamento da incerteza, traços "masculinos" e "femininos" e orientação a longo prazo.

Experimentar

Este pequeno vídeo apresenta alguns cenários simples que lidam com o contexto cultural. Faça uma pausa no vídeo em cada pergunta de escolha múltipla e escolha a sua resposta antes de ver a explicação.

A ideia principal ao analisar o contexto cultural é tentar compreender a lente através da qual o seu público experimenta a comunicação, para reforçar o foco na criação e receção de uma mensagem que respeite o público.

Aplicar uma compreensão da cultura às comunicações

Em geral, ao considerar o contexto cultural, tenha em conta os seguintes factores ao criar comunicações:

  • Montante de pormenor previsto - As culturas de alto contexto, como o Japão, a China e a França, fornecem poucos pormenores na sua escrita. Uma vez que uma cultura de alto contexto se baseia em relações menos numerosas e mais profundas com as pessoas, existem muitas regras sociais e entendimentos não ditos no seio da cultura. As pessoas nestas culturas esperam que os leitores tenham conhecimentos suficientes sobre a comunicação antes de começarem a ler. Em áreas como as instruções,Por exemplo, parte-se do princípio de que os leitores têm conhecimentos ou experiência suficientes para evitar uma explicação pormenorizada de cada passo ou ferramenta utilizada. As pessoas em culturas de baixo contexto, como os Estados Unidos, a Grã-Bretanha e a Alemanha, partem do princípio de que os leitores sabem muito pouco antes de começarem a ler. As culturas de baixo contexto têm um maior número de relações ao nível da superfície; as regras são definidas de forma mais explícita, pelo queAs pessoas em culturas de baixo contexto esperam uma escrita pormenorizada que explique todo o processo. Deve ter em conta o público cultural da sua comunicação para que este não se sinta insultado por excesso ou falta de informação.
  • Distância entre o topo e a base das hierarquias organizacionais - Muitas organizações nos Estados Unidos e na Europa Ocidental têm grandes distâncias, com muitos níveis entre a gestão de topo e os trabalhadores de nível inferior. Quando a distância é grande, a escrita para os empregados acima e abaixo tende a ser mais formal. Nas culturas em que as empresas são organizadas de forma mais plana, a comunicação entre camadas tende a ser menos formal.
  • Orientação individual versus orientação de grupo - Muitas culturas asiáticas e sul-americanas são colectivistas, o que significa que as pessoas perseguem objectivos de grupo e prestam atenção às necessidades do grupo. Em culturas individualistas, como as dos Estados Unidos e do Norte da Europa, as pessoas estão mais interessadas na realização pessoal. Compreender a orientação individual vs. orientação de grupo ajudá-lo-á a saber se deve enfatizar "nós" ou "tu/eu" nas suas comunicações.
  • Comunicações comerciais presenciais - Há várias diferenças que devem ser tidas em conta quando se encontra um colega com um contexto cultural diferente. Por exemplo, algumas culturas ficam muito próximas umas das outras quando falam e outras preferem manter a distância. Algumas culturas estabelecem contacto visual umas com as outras e outras consideram-no desrespeitoso. Há também certas culturas em que um empregado não discorda nem dá feedback aNestas culturas, é normalmente inaceitável fazer perguntas.
  • Preferência por declarações directas ou indirectas - As pessoas nos Estados Unidos e no Norte da Europa preferem comunicações directas, ao passo que as pessoas no Japão e na Coreia preferem comunicações indirectas. Quando se nega um pedido nos Estados Unidos, um escritor pede desculpa, mas afirma com firmeza que o pedido foi negado. No Japão, essa frontalidade pode parecer rude. Um escritor japonês pode, em vez disso, escrever que a decisão ainda não foi tomada, atrasando aNo Japão, isto é visto como mais educado do que negar categoricamente a alguém; no entanto, nos Estados Unidos, isto pode dar falsas esperanças ao requerente e este pode voltar a perguntar.
  • Base das decisões empresariais - Nos Estados Unidos e na Europa, as decisões comerciais são normalmente tomadas com referência a pontos objectivos como o custo, a viabilidade, a oportunidade, etc. Nas culturas árabes, as decisões comerciais são frequentemente tomadas com base em relações pessoais. Enquanto comunicador, deve saber se é melhor uma abordagem orientada para os objectivos ou se é preferível uma comunicação mais pessoal.
  • Interpretação de imagens, gestos e palavras - As palavras, imagens e gestos podem ter significados diferentes em culturas diferentes. Saber como as imagens serão interpretadas noutra cultura é crucial antes de enviar documentos para públicos desconhecidos. Por exemplo, os gestos com as mãos são interpretados de forma diferente em todo o mundo, pelo que os gráficos que mostram as mãos devem geralmente ser evitados. Além disso, a redação de afiliação religiosa pode causar ofensa aos leitores.tive a felicidade de trabalhar consigo" e os comentários que se prestam a referências religiosas devem ser evitados no ambiente empresarial.

Aprender sobre as culturas

Embora seja importante saber o máximo possível sobre o seu público antes de iniciar uma comunicação, muitas vezes é difícil determinar o contexto cultural: preconceitos, suposições e costumes culturais. Para usar um exemplo muito simples, os profissionais nos EUA escrevem a data com o mês, o dia e o ano, mas os profissionais noutros países escrevem a data com o dia, o mês e o ano.Pesquise o maior número possível de recursos se souber que vai comunicar com pessoas de culturas específicas, uma vez que compreender as expectativas e as diferenças reduz a quantidade de erros de comunicação. O seu público apreciará o seu conhecimento dos seus costumes.

Os colegas de trabalho também são uma óptima fonte de informações interculturais. As pessoas que o conhecem bem e à empresa fornecem as melhores informações sobre as expectativas do seu público. Se os colegas de trabalho já escreveram anteriormente para o seu público, podem dar uma ideia de como a sua escrita será interpretada. As comunicações anteriores mantidas pela sua empresa também podem ser uma ferramenta útil para determinar comoescrever para outra cultura.

Note que existem inúmeros recursos que lidam com o contexto cultural e a comunicação, desde o Culture Matters Workbook do Peace Corp, a sítios Web como o Disability Cultural Center's Language Guide da Universidade de Siracusa, a vários sítios Web sobre culturas específicas. Pesquise o seu público, tanto quanto o tempo permitir, para saber mais sobre os seus contextos culturais.

Experimentar

  1. Leia um exemplo de carta baseado numa carta real enviada a um diretor de um programa universitário em linha de uma organização na Indonésia. O que pode determinar sobre o autor da carta? Qual é o objetivo do autor? Que partes da carta o ajudam a compreender o objetivo do autor? Considere em que medida o estilo de comunicação do autor é semelhante ou diferente das cartas comerciais com que está familiarizado.semelhanças e/ou diferenças específicas que observa?
  2. Depois, faça uma breve pesquisa sobre a cultura indonésia. Se pesquisar na Internet por "fazer negócios na cultura indonésia", encontrará vários artigos curtos. Leia um deles. Quais são algumas das principais características de fazer negócios nesta cultura que vê exemplificadas nesta carta?
  3. Considere o seguinte:
    • Que características específicas da cultura indonésia precisa de conhecer para responder adequadamente, tendo em conta este contexto cultural específico?
    • Se tivesse de responder, escreva uma frase ou estratégia específica que poderia adotar, tendo em conta o que aprendeu com o exemplo de carta e a sua breve pesquisa.

Analisar a sua própria lente cultural

Para além de ter em conta as características de culturas diferentes da sua, perceba que as pessoas recebem informação e criam significados através das suas próprias lentes culturais. A sua lente cultural é o conjunto de valores, expectativas, crenças, acções, etc. com os quais está familiarizado. De facto, pode estar tão familiarizado com a compreensão das coisas através desta lente que é difícil perceber as suas próprias suposiçõesPense numa situação em que esteve fora do seu contexto habitual, por exemplo, celebrando um feriado com a família do seu novo parceiro pela primeira vez, mudando-se para uma cidade diferente, ou mesmo mudando de um departamento para outro no seu local de trabalho. A experiência de uma nova situação pode tê-lo tornado mais consciente de alguns dos seus próprios valores, atitudes e crenças. Ao analisar o contexto cultural,tentar desenvolver a consciência da sua própria perspetiva cultural, bem como dos valores, atitudes e crenças característicos de outras culturas.

Por exemplo, veja as imagens da Indonésia incluídas no final do último exercício Experimente nesta página. Uma vez que este texto é escrito a partir da lente da cultura ocidental e, em particular, da cultura dos EUA, e porque o objetivo do exercício era realçar as diferenças culturais, foram escolhidas imagens que realçavam as diferenças de lugar entre a Indonésia e os EUA, jogando com a lente cultural através deque os residentes americanos podem ver a Indonésia (por exemplo, a arquitetura exótica dos pagodes, o clima quente e a produção de arroz). Pense como teria reagido se tivesse visto estas imagens no final do exercício.

Se está intrigado com o conceito de lente cultural, o vídeo que se segue oferece uma explicação mais completa dos conceitos de cultura, lente cultural e cultura organizacional. Tenha em atenção que não precisa de se aprofundar tanto nas culturas quando está a fazer uma análise situacional como prelúdio para criar uma comunicação profissional; no entanto, a informação pode interessar-lhe.

[1] Bovee, Courtland e John Thill, Business Communication Today. 13ª ed. Boston: Pearson, 2016, págs. 65-66.

Rolar para o topo